Military skirmishes frequently threatened the ceasefire. |
Стычки между военными часто угрожали сорвать прекращение огня. |
A ceasefire can be reached only when terrorism is stopped. |
Прекращение огня может быть достигнуто только тогда, когда будет покончено с терроризмом. |
A ceasefire is now desperately needed. |
Сейчас, как никогда, необходимо прекращение огня. |
A ceasefire will clearly help with this objective. |
Прекращение огня, несомненно, поможет в достижении этой цели. |
In order for this effort to succeed, a reliable ceasefire will have to be maintained. |
Для успеха этих действий необходимо поддерживать устойчивое прекращение огня. |
Most importantly, there must be an effective ceasefire on the ground. |
Самое главное, на местах должно обеспечиваться реальное прекращение огня. |
The last Security Council resolution was adopted in November 1993, and only in May 1994 was a sustainable ceasefire established. |
Последняя резолюция Совета Безопасности была принята в ноябре 1993 года, и лишь в мае 1994 года было установлено прочное прекращение огня. |
Clashes ensued for three days until a ceasefire was secured. |
Столкновения продолжались три дня, пока не было достигнуто прекращение огня. |
Efforts continued for a nationwide ceasefire and for building the framework for a political dialogue. |
Продолжались усилия, направленные на прекращение огня на всей территории страны и создание основы для политического диалога. |
An immediate ceasefire shall apply across the Levant. |
По всему Леванту устанавливается немедленное прекращение огня. |
On the 34th day, a ceasefire was declared, controlled by the UN. |
На 34 день было объявлено прекращение огня под контролем ООН. |
Mr. Apakan stated that OSCE welcomed the Minsk agreements and the efforts to implement a ceasefire. |
Г-н Апакан заявил, что ОБСЕ приветствует минские договоренности и усилия, направленные на прекращение огня. |
The ceasefire should be maintained and expanded to the West Bank. |
Прекращение огня следует поддержать и распространить его на Западный берег. |
A military agreement would have been signed by the major clans and factions outlining key security arrangements, including a ceasefire. |
Основными кланами и группировками будет подписано военно-техническое соглашение, в котором будут определены основные меры по обеспечению безопасности, включая прекращение огня. |
The ceasefire in Monrovia was respected, despite harassment of civilians and looting by LURD elements. |
В Монровии прекращение огня соблюдалось несмотря на преследования гражданских лиц и грабежи, совершавшиеся элементами ЛУРД. |
The ceasefire established pursuant to the 17 June 2003 Agreement has generally continued to hold. |
Прекращение огня, достигнутое на основании соглашения от 17 июня 2003 года, в целом сохраняется. |
Furthermore, it was using the time furnished by the ceasefire to strengthen its grip on Western Sahara. |
Более того, они используют то время, которое им дало прекращение огня, чтобы укрепить свое засилье в Западной Сахаре. |
A ceasefire has not been achieved in the east. |
На востоке страны пока не достигнуто прекращение огня. |
They underlined that the ceasefire was the foremost priority. |
Они подчеркнули, что прекращение огня является первостепенной задачей. |
This ceasefire shall apply throughout the territory of Burundi, between the belligerents as defined. |
Настоящее прекращение огня устанавливается по всей территории Бурунди между воюющими сторонами, как они определены. |
The most important of these advances has been the ceasefire. |
Наиболее значительным из достижений является прекращение огня. |
It is essential that the ceasefire be coupled with the resumption without delay of negotiations on a final political settlement of the conflict. |
Важно, чтобы прекращение огня сопровождалось незамедлительным возобновлением переговоров об окончательном политическом урегулировании конфликта. |
After which, Vulcan makes contact with the Starjammers to call a temporary ceasefire. |
После этого Вулкан вступает в контакт со Старжаммерами, чтобы вызвать временное прекращение огня. |
3 September: The Maoists declare a three-month unilateral ceasefire to woo opposition political parties. |
З сентября Маоисты объявили трехмесячное одностороннее прекращение огня для облегчения ведения мирных переговоров с оппозиционными политическими партиями. |
29 January: A second ceasefire is established and peace talks begin. |
29 января: Второе прекращение огня и начало мирных переговоров. |